Japanese Movie - Fune Wo Amu (The Great Passage) Deluxe Edition (2DVDS) [Japan LTD DVD] DB-726
J**9
A good Japanese drama
An office worker is tapped to work in a dictionary department of a publishing company. The movie is about the years of work he puts in to complete a new dictionary. This is a slow drama, so do not expect a quick plot packed film.
W**N
Warm, Funny, Charming, And A Class Act!
THE GREAT PASSAGEFull disclosure: viewed on theater screens with and on a Blu-Ray disc without English subtitles. Theater release = five (5) stars with subtitles; Blue Ray release = (four) stars without subtitles. Winner of six Japanese Academy Awards (including: Best Picture; Best Director; Best Actor; and Best Screenplay). And it's easy to see why. One may quibble with the translated title, but not in the least with the quality of this compact and low-keyed, but audience-magnet of a motion picture. This unpretentious tale captures and distills basic cultural traits that helped Japan become the second largest global economy after losing the war: perseverance and attention to even the smallest detail along, of course, with a lot of hard work and extreme patience. The story centers on a very shy, entry-level-salary-man who is a lexicon geek. He is short-straw "selected" by his superiors at a book company to try to save and complete (or take the blame for ditching--there are a number of plot twists) a publishing project seemingly doomed from the start: a multi-year effort to develop a definitive, uniquely-fashioned, and marketable dictionary in hard-copy format! (The film seems to take place in the 1990's, so the age of free, online digital dictionaries has yet to dawn. But hand-held electronic dictionaries were already quite common.) This is a coming-of-age movie, but one that does not contains the usual trivia. This time out it includes a coming of age marked by confidence emerging from feelings of inferiority, leadership from passivity, maturation from micro interests (just compiling words) to macro concerns (writing, editing, and marketing dictionaries), and focused tenacity from just going (no where) with the flow. The movie also provides another indication that mature, quality films targeting grownups (and those who think like real adults) are returning to the Japanese cinema. Disc surround sound field (in 5.1 digital) and dialog looping are excellent. The lack of English subtitles on discs in current release is not all bad. Repeated viewings can help expand your understanding of informal, every-day conversational Japanese. The dialog is fairly straight forward and not too complex. It also contains very little slang. Plus the actors provide plenty of communication cues using body language (an acting technique found uniquely in most/all quality Japanese films, both "classical and "modern"). Not much more needs to be added given the film's acclaim and popularity (all screenings were sold out where I saw the movie). Oh yes, there is just one thing, an open question really: when will Shochiku Studio home video release this movie gem with English subtitles and the proper regional codes for USA players?! (Until then, be careful: there are many disc versions in release as of the time of this review, but--as far as I can discover--no DVDs using Region 1 (USA) encryption with English subtitles and no Blu-Rays using Region A/1 (North America) encryption with English subtitles.) WILLIAM FLANIGAN, PhD.
M**N
好きな作品です。
現在(2024年3月)NHKでドラマもやっていますが、視点が異なりなかなか面白いです。「辞書買おうかなぁ」なんて思っちゃいます。(笑)
ま**い
辞書を作る事は,
辞書を作る事は,本当に大変な事なんだと,初めて思った作品でした素直に見ていられる作品でした。
M**F
テレビで見たんですが、DVDが欲しかったです
テレビで見て、エンドクレジットがなかったので、いつか、完全版を見たいと思っていました。とても丁寧に、辞書作りの工程、そして、まじめ君の恋と結婚生活を描いていて、とても良い映画です。オダギリジョーもいい味出してます。加藤剛と、八千草薫の、編集主任の夫妻も素晴らしいです。惜しい俳優を亡くしたと今更ながら、思います。原作も読みましたが、私は、映画の方が面白かったです。特に、まじめ君が書いた恋文のところは、映画版が絶対いいです。静かな映画ですが、おすすめです。そうそう、猫好きの方にも楽しみが満載ですよ。
ぽ**ん
ハイレベルな作品
原作と映画ではある程度の乖離は許容しなければならない。本作を観た後に原作を読んだ。主人公の告白シーンの描写を探して驚愕した。映画のある意味ハイライトであるあのシーンは、原作に存在していなかったのである。原作では、二人のときめくシーンはもっと色っぽく甘やかに描かれていた。映画の予告にも使われていたあの馬締の告白シーンは、香久夜が、腹立ちを混じえて馬締にキレ気味にたたみかけ、詰め寄ったから引き出されたのであるが、私に足がバタつくくらいの見事な胸キュンを引き起こした。原作と違うが大変見応えのあるシーンであった。たいてい可愛い笑顔を振りまく役ばかり来る宮崎あおいは、素は気の強い頑固な方と伺っている。そのせいかキレ芸が意外にハマっていた。新境地を見た気がした。脚本、映像、音楽、キャスティング、全てにおいてハイレベルな映画と思う。不満な点は、馬締が書店で山ほど辞書を買って持ち帰る際、紙袋が軽そうであったこと。それから、重い本を買うとき、本屋さんは紙袋を二重にしてくれます。本屋大賞受賞作品の映画化なんだからさ、そこはリアルにして欲しかったな。それと、個人的には八千草薫が礼を言うシーンだけ、日本映画の嫌な一面を見た気になった。無くても良かった。松田龍平、原作どおり、長い手足を持て余した馬締くんそのものでした。
ト**コ
心の中に、ずっと残したい作品
発表された当時、映画館で観ました。それ以来ずっと心に残っていた作品です。今回保存しておきたくて、購入しました。長い年が経っていますが。又、あの頃の気持ちが蘇りました。
Trustpilot
2 weeks ago
2 days ago