Since the video system is PAL (NTSC) in Japan, it cannot be played by regular domestic players. When viewing, you will need a PC with DVD drive, XBOX360, and a multi-DVD player with NTSC to PAL conversion.
A**ー
I love this movie
Great movie and no problems with the DVD. I bought it in Japan but I could play it on my PlayStation 5. Thank you.
N**N
買いです!
買って良かった!英語の字幕が日本盤には未収録だから大満足です。
C**E
オトナのファンタジー
真夜中のパリ、迷子になり途方に暮れて石畳の階段に座り込む。どこからともなくやってきた、賑やかな黄色いクラシックカーに誘われ乗り込むと、そこは1920年代のパリだった。甘美で、怠惰で、不便で、懐かしい夢想の世界。芸術家が集うサロン。苦みばしった冷笑と煙草の煙。華やかな社交界。「エコ」なんて言葉が存在しなかった時代の、贅沢と栄華を極めた装飾たち。パリという街を見上げるカメラ。フランス人ではない、よそから来たおのぼりさんが「憧れのパリ」を撮っているよう。ため息が出るほど美しい。「恋が似合う街」と言われる訳が分かった。すくなくとも作品中で、生活臭漂うものがただのひとつも映らない。現実を思い出させないから、恋が似合い夢を見る街なんだと思う。ウディアレンの特権である皮肉と冷笑は健在なので、みんなにオススメできる映画ではないけれど、本当によくできた作品です。
高**琉
見出し、説明はよく読もう
劇場で見て、気に入ったので購入しました。「日本語字幕無」の最後を見落としたので、初めはがっかり。しかし、もともと英語が聞きやすいので、聞き取りの勉強になりかなと思って買ったので、むしろ字幕に頼ることがなく、当初の目的を果たしたので良し!中味はもちろんさらに良しで、星4つ。
皆**則
再生不可
海外のDVDで家のDVDプレーヤーでは再生出来ない。
M**0
じつに偉大な街だ。 魂を奪われてしまう
どうもご当地映画『それでも恋するバルセロナ』が当たって味をしめたウディ・アレン。バルセロナからロンドンへそして本作「パリ」へ、次回作はローマだという。思い出せば人気を決定付けた『アニー・ホール』や『マンハッタン』もシャレたニューヨークの街角を舞台にしたご当地映画。「じつに偉大な街だ。 魂を奪われてしまう。」このセリフはニューヨーク賛歌。『マンハッタン』よりいわば山田洋二監督のワールドワイド版。ご当地にふさわしい脚本はお手のもの。ただ世界中の美人女優を使い放題という贅沢さ。
Trustpilot
1 day ago
2 weeks ago